Skip to main content

Ce site utilise des cookies

Cher visiteur, nous utilisons les cookies pour faciliter votre navigation et pour analyser les fluxs des visites sur notre site Internet. Nous tenons à vous informer que nous ne gardons aucune information personnelle. Veuillez s'il vous plaît accepter l'utilisation de cookies pour continuer la navigation sur notre site Internet

x

Victoria, Russia

Я была очень рада, что мне довелось поработать волонтером в такой замечательной организации, как ДОСИП. ДОСИП предоставил мне редкую возможность побывать «инсайдером» в ООН, получить ценный опыт работы переводчиком-синхронистом и вживую пообщаться с делегатами от коренных народов различных стран на испанском, английском и русском языках.

Я работала устным и письменным переводчиком для ДОСИП в Женеве несколько раз. Каждый раз это были новые впечатления. Работа иногда была легкой, иногла трудной, но она всегда была очень интересной и позволила получить знания и опыт, которые иначе можно получить только будучи аккредитованным переводчиком в ООН.

Работа волонтером в ДОСИП – очень ценный опыт для студентов и выпускников переводческих факультетов, планирующих сдать экзамен на должность устного переводчика в ООН и практиковать навыки синхронного перевода в абсолютно реальных условиях. Могу только рекомендовать им не упустить эту возможность. В ходе работы волонтеры обучаются навыкам и терминологии, которые могут оказаться очень кстати на экзамене по устному переводу.

Благодаря работе волонтером я познакомилась с замечательными людьми – сотрудниками ДОСИП и коллегами-переводчиками из разных университетов мира. В ДОСИП всегда прекрасная рабочая атмосфера! Команда ДОСИП, в основном, – молодежь, так что скучно там не бывает! Еще в ООН в Женеве очень хорошая и на удивление недорогая столовая, где можно пообедать и при желании пообщаться с другими посетителями, так как атмосфера располагает к общению.

Я очень благодарна подруге-переводчице, с которой я познакомилась во время обучения в университете, – благодаря ей я узнала о существовании ДОСИП, и несмотря на то, что работа штатным переводчиком ООН не является моей целью, я была счастлива получить столь новый и необычный опыт, который иначе был бы мне недоступен.

С наилучшими пожеланиями и до новых встреч!